home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
- $Unique_ID{SSP00620}
- $Title{The Merchant of Venice: Act V, Scene I}
- $Author{Shakespeare, William}
- $Subject{}
- $Log{Dramatis Personae*00600.txt}
-
- Portions copyright (c) CMC ReSearch, Inc., 1989
-
- The Complete Works of William Shakespeare
-
- THE MERCHANT OF VENICE
-
-
- ACT V
- ................................................................................
-
-
- SCENE I: Belmont. Avenue to PORTIA'S house.
- . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
-
- {Enter LORENZO and JESSICA.}
-
- LORENZO: The moon shines bright: in such a night as this,
- When the sweet wind did gently kiss the trees
- And they did make no noise, in such a night
- Troilus methinks mounted the Troyan walls
- And sigh'd his soul toward the Grecian tents,
- Where Cressid lay that night.
-
- JESSICA: In such a night
- Did Thisbe fearfully o'ertrip the dew
- And saw the lion's shadow ere himself
- And ran dismay'd away.
-
- LORENZO: In such a night
- Stood Dido with a willow in her hand 10
- Upon the wild sea banks and waft her love
- To come again to Carthage.
-
- JESSICA: In such a night
- Medea gather'd the enchanted herbs
- That did renew old AEson.
-
- LORENZO: In such a night
- Did Jessica steal from the wealthy Jew
- And with an unthrift love did run from Venice
- As far as Belmont.
-
- JESSICA: In such a night
- Did young Lorenzo swear he loved her well,
- Stealing her soul with many vows of faith
- And ne'er a true one.
-
- LORENZO: In such a night 20
- Did pretty Jessica, like a little shrew,
- Slander her love, and he forgave it her.
-
- JESSICA: I would out-night you, did no body come;
- But, hark, I hear the footing of a man.
-
- {Enter STEPHANO.}
-
- LORENZO: Who comes so fast in silence of the night?
-
- STEPHANO: A friend.
-
- LORENZO: A friend! what friend? your name, I pray you,
- friend?
-
- STEPHANO: Stephano is my name; and I bring word
- My mistress will before the break of day
- Be here at Belmont; she doth stray about 30
- By holy crosses, where she kneels and prays
- For happy wedlock hours.
-
- LORENZO: Who comes with her?
-
- STEPHANO: None but a holy hermit and her maid.
- I pray you, is my master yet return'd?
-
- LORENZO: He is not, nor we have not heard from him.
- But go we in, I pray thee, Jessica,
- And ceremoniously let us prepare
- Some welcome for the mistress of the house.
-
- {Enter LAUNCELOT.}
-
- LAUNCELOT: Sola, sola! wo ha, ho! sola, sola!
-
- LORENZO: Who calls? 40
-
- LAUNCELOT: Sola! did you see Master Lorenzo?
- Master Lorenzo, sola, sola!
-
- LORENZO: Leave hollaing, man: here.
-
- LAUNCELOT: Sola! where? where?
-
- LORENZO: Here.
-
- LAUNCELOT: Tell him there's a post come from my master, with
- his horn full of good news: my master will be here
- ere morning.
-
- [Exit.]
-
- LORENZO: Sweet soul, let's in, and there expect their coming.
- And yet no matter: why should we go in? 50
- My friend Stephano, signify, I pray you,
- Within the house, your mistress is at hand;
- And bring your music forth into the air.
-
- [Exit Stephano.]
-
- How sweet the moonlight sleeps upon this bank!
- Here will we sit and let the sounds of music
- Creep in our ears: soft stillness and the night
- Become the touches of sweet harmony.
- Sit, Jessica. Look how the floor of heaven
- Is thick inlaid with patines of bright gold:
- There's not the smallest orb which thou behold'st 60
- But in his motion like an angel sings,
- Still quiring to the young-eyed cherubins;
- Such harmony is in immortal souls;
- But whilst this muddy vesture of decay
- Doth grossly close it in, we cannot hear it.
-
- {Enter Musicians.}
-
- Come, ho! and wake Diana with a hymn!
- With sweetest touches pierce your mistress' ear,
- And draw her home with music.
-
- [Music.]
-
- JESSICA: I am never merry when I hear sweet music.
-
- LORENZO: The reason is, your spirits are attentive: 70
- For do but note a wild and wanton herd,
- Or race of youthful and unhandled colts,
- Fetching mad bounds, bellowing and neighing loud,
- Which is the hot condition of their blood;
- If they but hear perchance a trumpet sound,
- Or any air of music touch their ears,
- You shall perceive them make a mutual stand,
- Their savage eyes turn'd to a modest gaze
- By the sweet power of music: therefore the poet
- Did feign that Orpheus drew trees, stones and floods; 80
- Since nought so stockish, hard and full of rage,
- But music for the time doth change his nature.
- The man that hath no music in himself,
- Nor is not moved with concord of sweet sounds,
- Is fit for treasons, stratagems and spoils;
- The motions of his spirit are dull as night
- And his affections dark as Erebus:
- Let no such man be trusted. Mark the music.
-
- {Enter PORTIA and NERISSA.}
-
- PORTIA: That light we see is burning in my hall.
- How far that little candle throws his beams! 90
- So shines a good deed in a naughty world.
-
- NERISSA: When the moon shone, we did not see the candle.
-
- PORTIA: So doth the greater glory dim the less:
- A substitute shines brightly as a king
- Unto the king be by, and then his state
- Empties itself, as doth an inland brook
- Into the main of waters. Music! hark!
-
- NERISSA: It is your music, madam, of the house.
-
- PORTIA: Nothing is good, I see, without respect:
- Methinks it sounds much sweeter than by day. 100
-
- NERISSA: Silence bestows that virtue on it, madam.
-
- PORTIA: The crow doth sing as sweetly as the lark,
- When neither is attended, and I think
- The nightingale, if she should sing by day,
- When every goose is cackling, would be thought
- No better a musician than the wren.
- How many things by season season'd are
- To their right praise and true perfection!
- Peace, ho! the moon sleeps with Endymion
- And would not be awaked.
-
- [Music ceases.]
-
- LORENZO: That is the voice, 110
- Or I am much deceived, of Portia.
-
- PORTIA: He knows me as the blind man knows the cuckoo,
- By the bad voice.
-
- LORENZO: Dear lady, welcome home.
-
- PORTIA: We have been praying for our husbands' healths,
- Which speed, we hope, the better for our words.
- Are they return'd?
-
- LORENZO: Madam, they are not yet;
- But there is come a messenger before,
- To signify their coming.
-
- PORTIA: Go in, Nerissa;
- Give order to my servants that they take
- No note at all of our being absent hence; 120
- Nor you, Lorenzo; Jessica, nor you.
-
- [A tucket sounds.]
-
- LORENZO: Your husband is at hand; I hear his trumpet:
- We are no tell-tales, madam; fear you not.
-
- PORTIA: This night methinks is but the daylight sick;
- It looks a little paler: 'tis a day,
- Such as the day is when the sun is hid.
-
- {Enter BASSANIO, ANTONIO, GRATIANO, and
- their followers.}
-
- BASSANIO: We should hold day with the Antipodes,
- If you would walk in absence of the sun.
-
- PORTIA: Let me give light, but let me not be light;
- For a light wife doth make a heavy husband, 130
- And never be Bassanio so for me:
- But God sort all! You are welcome home, my lord.
-
- BASSANIO: I thank you, madam. Give welcome to my friend.
- This is the man, this is Antonio,
- To whom I am so infinitely bound.
-
- PORTIA: You should in all sense be much bound to him.
- For, as I hear, he was much bound for you.
-
- ANTONIO: No more than I am well acquitted of.
-
- PORTIA: Sir, you are very welcome to our house:
- It must appear in other ways than words, 140
- Therefore I scant this breathing courtesy.
-
- GRATIANO: [To NERISSA] By yonder moon I swear you do me wrong;
- In faith, I gave it to the judge's clerk:
- Would he were gelt that had it, for my part,
- Since you do take it, love, so much at heart.
-
- PORTIA: A quarrel, ho, already! what's the matter?
-
- GRATIANO: About a hoop of gold, a paltry ring
- That she did give me, whose posy was
- For all the world like cutler's poetry
- Upon a knife, 'Love me, and leave me not.' 150
-
- NERISSA: What talk you of the posy or the value?
- You swore to me, when I did give it you,
- That you would wear it till your hour of death
- And that it should lie with you in your grave:
- Though not for me, yet for your vehement oaths,
- You should have been respective and have kept it.
- Gave it a judge's clerk! no, God's my judge,
- The clerk will ne'er wear hair on's face that had it.
-
- GRATIANO: He will, an if he live to be a man.
-
- NERISSA: Ay, if a woman live to be a man. 160
-
- GRATIANO: Now, by this hand, I gave it to a youth,
- A kind of boy, a little scrubbed boy,
- No higher than thyself; the judge's clerk,
- A prating boy, that begg'd it as a fee:
- I could not for my heart deny it him.
-
- PORTIA: You were to blame, I must be plain with you,
- To part so slightly with your wife's first gift:
- A thing stuck on with oaths upon your finger
- And so riveted with faith unto your flesh.
- I gave my love a ring and made him swear 170
- Never to part with it; and here he stands;
- I dare be sworn for him he would not leave it
- Nor pluck it from his finger, for the wealth
- That the world masters. Now, in faith, Gratiano,
- You give your wife too unkind a cause of grief:
- An 'twere to me, I should be mad at it.
-
- BASSANIO: [Aside] Why, I were best to cut my left hand off
- And swear I lost the ring defending it.
-
- GRATIANO: My Lord Bassanio gave his ring away
- Unto the judge that begg'd it and indeed 180
- Deserved it too; and then the boy, his clerk,
- That took some pains in writing, he begg'd mine;
- And neither man nor master would take aught
- But the two rings.
-
- PORTIA: What ring gave you my lord?
- Not that, I hope, which you received of me.
-
- BASSANIO: If I could add a lie unto a fault,
- I would deny it; but you see my finger
- Hath not the ring upon it; it is gone.
-
- PORTIA: Even so void is your false heart of truth. 190
- By heaven, I will ne'er come in your bed
- Until I see the ring.
-
- NERISSA: Nor I in yours
- Till I again see mine.
-
- BASSANIO: Sweet Portia,
- If you did know to whom I gave the ring,
- If you did know for whom I gave the ring
- And would conceive for what I gave the ring
- And how unwillingly I left the ring,
- When nought would be accepted but the ring,
- You would abate the strength of your displeasure.
-
- PORTIA: If you had known the virtue of the ring, 200
- Or half her worthiness that gave the ring,
- Or your own honor to contain the ring,
- You would not then have parted with the ring.
- What man is there so much unreasonable,
- If you had pleased to have defended it
- With any terms of zeal, wanted the modesty
- To urge the thing held as a ceremony?
- Nerissa teaches me what to believe:
- I'll die for't but some woman had the ring.
-
- BASSANIO: No, by my honor, madam, by my soul, 210
- No woman had it, but a civil doctor,
- Which did refuse three thousand ducats of me
- And begg'd the ring; the which I did deny him
- And suffer'd him to go displeased away;
- Even he that did uphold the very life
- Of my dear friend. What should I say, sweet lady?
- I was enforced to send it after him;
- I was beset with shame and courtesy;
- My honor would not let ingratitude
- So much besmear it. Pardon me, good lady; 220
- For, by these blessed candles of the night,
- Had you been there, I think you would have begg'd
- The ring of me to give the worthy doctor.
-
- PORTIA: Let not that doctor e'er come near my house:
- Since he hath got the jewel that I loved,
- And that which you did swear to keep for me,
- I will become as liberal as you;
- I'll not deny him any thing I have,
- No, not my body nor my husband's bed:
- Know him I shall, I am well sure of it: 230
- Lie not a night from home; watch me like Argus:
- If you do not, if I be left alone,
- Now, by mine honor, which is yet mine own,
- I'll have that doctor for my bedfellow.
-
- NERISSA: And I his clerk; therefore be well advised
- How you do leave me to mine own protection.
-
- GRATIANO: Well, do you so; let not me take him, then;
- For if I do, I'll mar the young clerk's pen.
-
- ANTONIO: I am the unhappy subject of these quarrels.
-
- PORTIA: Sir, grieve not you; you are welcome notwithstanding. 240
-
- BASSANIO: Portia, forgive me this enforced wrong;
- And, in the hearing of these many friends,
- I swear to thee, even by thine own fair eyes,
- Wherein I see myself--
-
- PORTIA: Mark you but that!
- In both my eyes he doubly sees himself;
- In each eye, one: swear by your double self,
- And there's an oath of credit.
-
- BASSANIO: Nay, but hear me:
- Pardon this fault, and by my soul I swear
- I never more will break an oath with thee.
-
- ANTONIO: I once did lend my body for his wealth; 250
- Which, but for him that had your husband's ring,
- Had quite miscarried: I dare be bound again,
- My soul upon the forfeit, that your lord
- Will never more break faith advisedly.
-
- PORTIA: Then you shall be his surety. Give him this
- And bid him keep it better than the other.
-
- ANTONIO: Here, Lord Bassanio; swear to keep this ring.
-
- BASSANIO: By heaven, it is the same I gave the doctor!
-
- PORTIA: I had it of him: pardon me, Bassanio;
- For, by this ring, the doctor lay with me. 260
-
- NERISSA: And pardon me, my gentle Gratiano;
- For that same scrubbed boy, the doctor's clerk,
- In lieu of this last night did lie with me.
-
- GRATIANO: Why, this is like the mending of highways
- In summer, where the ways are fair enough:
- What, are we cuckolds ere we have deserved it?
-
- PORTIA: Speak not so grossly. You are all amazed:
- Here is a letter; read it at your leisure;
- It comes from Padua, from Bellario:
- There you shall find that Portia was the doctor, 270
- Nerissa there her clerk: Lorenzo here
- Shall witness I set forth as soon as you
- And even but now return'd; I have not yet
- Enter'd my house. Antonio, you are welcome;
- And I have better news in store for you
- Than you expect: unseal this letter soon;
- There you shall find three of your argosies
- Are richly come to harbor suddenly:
- You shall not know by what strange accident
- I chanced on this letter.
-
- ANTONIO: I am dumb. 280
-
- BASSANIO: Were you the doctor and I knew you not?
-
- GRATIANO: Were you the clerk that is to make me cuckold?
-
- NERISSA: Ay, but the clerk that never means to do it,
- Unless he live until he be a man.
-
- BASSANIO: Sweet doctor, you shall be my bed-fellow:
- When I am absent, then lie with my wife.
-
- ANTONIO: Sweet lady, you have given me life and living;
- For here I read for certain that my ships
- Are safely come to road.
-
- PORTIA: How now, Lorenzo!
- My clerk hath some good comforts too for you. 290
-
- NERISSA: Ay, and I'll give them him without a fee.
- There do I give to you and Jessica,
- From the rich Jew, a special deed of gift,
- After his death, of all he dies possess'd of.
-
- LORENZO: Fair ladies, you drop manna in the way
- Of starved people.
-
- PORTIA: It is almost morning,
- And yet I am sure you are not satisfied
- Of these events at full. Let us go in;
- And charge us there upon inter'gatories,
- And we will answer all things faithfully. 300
-
- GRATIANO: Let it be so: the first inter'gatory
- That my Nerissa shall be sworn on is,
- Whether till the next night she had rather stay,
- Or go to bed now, being two hours to day:
- But were the day come, I should wish it dark,
- That I were couching with the doctor's clerk.
- Well, while I live I'll fear no other thing
- So sore as keeping safe Nerissa's ring.
-
- [Exeunt.]
-